canadafloridaLe manuel de référence

Chapitre 01 · Topic 01.1 · Avant l'offre

Lexique immobilier bilingue Québec ↔ Floride — 150 termes essentiels

L'immobilier de Floride parle anglais, mais surtout un anglais teinté de jargon juridique, fiscal et architectural propre à l'État. Voici les 150 termes que vous rencontrerez le plus souvent — du FAR/BAR contract à la lanai — avec leur équivalent québécois quand il existe et la nuance à connaître quand ce n'est pas équivalent.

Publié 2026-04-28Dernière révision 2026-04-29Temps de lecture ≈ 22 minAuteur Équipe éditoriale CanadaFlorida

Réponse directe · synthèse 60 secondes

En 60 secondes

Ce lexique est conçu pour être consulté en cours de visite ou de lecture de fiche MLS, pas lu d'un trait. Il est organisé en 9 catégories : visite et types de propriété, contrat et offre, financement, inspection, closing et title, fiscalité, copropriété (HOA / condo), assurance, et architecture floridienne. Une dernière section liste les faux amis qui peuvent coûter cher.

Pour chaque terme, on indique : la traduction française la plus proche, l'équivalent québécois (Centris / OACIQ) quand il existe, et une courte note sur la nuance.

RÉFÉRENCE · ACRONYMES UTILISÉS DANS CE GUIDE

Acronymes utilisés dans ce guide

Visite et types de propriété

Terme EN (FL)TraductionÉquivalent QC / Note
Single-Family HomeMaison unifamilialeÉquivalent direct.
Condo / CondominiumCondoRégime juridique différent (Florida Condominium Act vs Code civil du Québec).
TownhouseMaison en rangée / townhouseÉquivalent à la maison de ville québécoise.
VillaVilla attachéeEn FL, souvent un duplex côte à côte. Pas une « villa » au sens européen.
Manufactured / Mobile HomeMaison usinée / mobilePas d'équivalent direct au QC. Construite hors site.
Co-opCoopérative d'habitationTrès rare en FL. Vous n'achetez pas la propriété, mais des parts d'une coopérative.
CondotelCondo-hôtelHybride condo + hôtel. Restrictions de financement particulières.
Open HouseVisite librePlus systématique en FL qu'au QC.
ShowingVisite sur rendez-vousCoordonnée par le courtier.
ListingFiche / inscriptionContrat de courtage côté vendeur.
Listing Agent / Seller's AgentCourtier inscripteurReprésente le vendeur exclusivement, sauf transactional broker.
Buyer's AgentCourtier acheteurReprésente l'acheteur. Depuis NAR settlement 2024, sa rémunération se négocie.
Realtor®Realtor®Membre de la NAR. Tous les courtiers FL ne sont pas Realtors®.
BrokerCourtier (avec licence avancée)Niveau supérieur au sales associate, peut superviser d'autres agents.
Sales AssociateAgent immobilierLicence FL de base, doit travailler sous un broker.
DBPRDepartment of Business and Professional RegulationRégulateur immobilier FL. Équivalent fonctionnel de l'OACIQ.
WaterfrontBord de l'eauType de plan d'eau précisé : Oceanfront, Bayfront, Canal, Lake, Intracoastal.
Gated CommunityCommunauté ferméeAvec gardien ou portail à code. Très commun en FL.

Contrat et offre d'achat

Terme EN (FL)TraductionÉquivalent QC / Note
FAR/BAR ContractContrat FAR/BARContrat-type Florida Realtors / Florida Bar. Équivalent fonctionnel de la promesse d'achat OACIQ.
As-Is ContractContrat « tel quel »Variante du FAR/BAR sans clause d'inspection avec recours à réparation par le vendeur.
OfferOffreUne promesse d'achat québécoise est appelée offer en FL.
Counter-OfferContre-offreÉquivalent direct.
Earnest Money Deposit (EMD)Acompte de bonne foiSouvent 1–10 % du prix. Versé en escrow. Acompte québécois est différent : moins formel.
EscrowCompte en fidéicommisCompte tiers détenu par un escrow agent (souvent un title company).
ContingencyClause / conditionInspection, financing, sale of buyer's home, appraisal.
Inspection PeriodPériode d'inspectionTypiquement 5–15 jours après l'acceptation.
Financing ContingencyCondition de financementDélai pour obtenir l'engagement hypothécaire.
Appraisal ContingencyCondition d'évaluationSi l'appraisal est inférieur au prix, l'acheteur peut renégocier ou se retirer.
Effective DateDate d'effetDate où l'offre devient un contrat (signatures complètes).
Closing DateDate de fermetureÉquivalent : date de signature notariée au QC. Mais en FL, pas devant notaire.
Time is of the EssenceDélais de rigueurClause clé du FAR/BAR : tout délai manqué = rupture.
Liquidated DamagesDommages-intérêts liquidésEMD peut être conservé par le vendeur en cas de défaut acheteur.
Specific PerformanceExécution forcéeRecours possible des deux côtés en FL.
Riders / AddendaAnnexesClauses additionnelles (HOA, condo, foreign buyer, FIRPTA, etc.).

Financement et hypothèque

Terme EN (FL)TraductionÉquivalent QC / Note
MortgageHypothèqueÉquivalent direct.
Foreign National LoanPrêt non-résidentCatégorie spécifique pour Canadiens et autres étrangers. 30–40 % de mise de fonds typique.
Pre-QualificationPré-qualificationEstimation informelle.
Pre-ApprovalPré-approbationEngagement conditionnel du prêteur après vérification.
Loan EstimateEstimation de prêtFormulaire fédéral standardisé (TILA-RESPA). Doit être remis sous 3 jours.
Closing DisclosureDivulgation de fermetureFormulaire fédéral, à recevoir 3 jours avant la fermeture.
Down PaymentMise de fonds20 % minimum US standard ; 30–40 % pour foreign national.
PMI (Private Mortgage Insurance)Assurance prêt hypothécaireRequise si mise de fonds < 20 %. Équivalent SCHL au QC.
Origination FeeFrais d'ouverture du prêtSouvent 0,5–1 % du prêt.
Discount PointsPoints d'escompte1 point = 1 % du prêt payé d'avance pour réduire le taux.
Escrow Account (impôts)Compte de réserveLe prêteur retient mensuellement pour payer les taxes et l'assurance.
AmortizationAmortissementÉquivalent direct.
30-Year Fixed30 ans à taux fixeStandard US. Le 5 ans variable québécois n'est pas l'option par défaut en FL.
ARM (Adjustable-Rate Mortgage)Hypothèque à taux variableSouvent 5/1, 7/1 (fixe puis ajustable).
RefinanceRefinancementÉquivalent direct.
UnderwritingSouscriptionPhase de validation par le prêteur.
AppraisalÉvaluationFaite par un licensed appraiser (≈ 400–800 $ US).
Wire TransferVirement bancaireStandard US pour les fonds de fermeture.

Inspection et due diligence

Terme EN (FL)TraductionÉquivalent QC / Note
General Home InspectionInspection généraleÉquivalent à l'inspection préachat québécoise. ≈ 350–700 $ US.
4-Point InspectionInspection 4 pointsToiture, plomberie, électrique, HVAC. Exigée par les assureurs FL pour maisons > 25 ans.
Wind Mitigation InspectionInspection ouraganDocumente les protections cyclone. Donne droit à des crédits d'assurance.
WDO / Termite InspectionInspection termitesWood-Destroying Organisms. Souvent < 100 $.
SurveyCertificat de localisationÉquivalent fonctionnel mais plus simple. ≈ 350–600 $.
Title SearchRecherche de titresEffectuée par la title company.
Due Diligence PeriodPériode de vérificationsSynonyme de l'inspection period dans le AS-IS contract.
Walk-ThroughInspection finale24–48 h avant fermeture, vérifier l'état.
Permits SearchRecherche de permisVérifier qu'aucun permis n'est resté ouvert.
Open PermitPermis non ferméTravaux non réceptionnés. Risque pour l'acheteur.
Seller's DisclosureDéclaration du vendeurÉquivalent fonctionnel du formulaire DV au QC.

Closing, title et acte

Terme EN (FL)TraductionÉquivalent QC / Note
ClosingFermeture / signatureEn FL, devant un closing agent (souvent une title company), pas un notaire.
Title CompanySociété de titresJoue plusieurs rôles du notaire québécois.
Title InsuranceAssurance de titreOwner's policy + Lender's policy. Concept étranger au QC.
Owner's Title PolicyPolice acheteurCouvre l'acheteur tant qu'il est propriétaire.
Lender's Title PolicyPolice prêteurExigée si hypothèque.
DeedActe de venteWarranty Deed = avec garanties. Quitclaim = sans garanties.
Warranty DeedActe avec garantiesStandard pour vente entre particuliers.
Quit Claim DeedActe de renonciationSans garanties. Souvent pour transferts familiaux.
Lady Bird DeedActe « Lady Bird »Spécifique FL. Permet de transférer la propriété au décès sans probate.
Settlement StatementÉtat des comptes de fermetureDétail de tous les frais. Aussi appelé HUD-1 ou ALTA Settlement Statement.
RecordingInscriptionEnregistrement de l'acte au registre du comté.
Possession DateDate de prise de possessionSouvent le jour du closing. Parfois différée.
Closing CostsFrais de fermetureCôté acheteur : 2–5 % du prix typique en FL.
ProrationsProrationsRépartition au prorata des taxes, HOA, etc. à la date de fermeture.

Fiscalité et taxes

Terme EN (FL)TraductionÉquivalent QC / Note
Property TaxTaxe foncièreÉquivalent à la taxe municipale + scolaire au QC.
Millage RateTaux par millième1 mill = 0,1 %. Une rate de 18 mills = 1,8 % de la valeur taxable.
Assessed ValueValeur d'évaluationValeur établie par le county property appraiser. Souvent 80–95 % du prix de vente.
Just Value / Market ValueValeur marchandeEstimation de la valeur de marché par le county.
Taxable ValueValeur taxableAssessed value moins exemptions.
Homestead ExemptionExemption résidentielle50 000 $ déduits. Réservée aux résidents permanents FL.
Save Our HomesPlafond 3 % par anLimite l'augmentation de valeur taxable à 3 %/an pour homesteaded.
PortabilityPortabilitéTransfert du Save Our Homes accumulé à une nouvelle résidence FL.
10 % CapPlafond 10 %Pour les non-homestead. Limite l'augmentation à 10 %/an.
Doc Stamps / Documentary Stamp TaxDroits de timbres0,70 % du prix sur le deed. Équivalent au droit de mutation québécois (taxe de Bienvenue).
Intangible TaxTaxe sur l'intangible0,002 % du montant de l'hypothèque.
FIRPTAForeign Investment in Real Property Tax ActRetenue de 15 % à la vente par un Canadien. Voir notre guide FIRPTA.
ITINIndividual Taxpayer Identification NumberPour Canadiens sans SSN. Form W-7.
1031 ExchangeÉchange différéReporter l'impôt sur le gain en capital. Applicable seulement entre US-property.
Capital GainGain en capitalImposé US et au Canada (avec crédit d'impôt étranger).
1040-NRDéclaration US non-résidentFormulaire fédéral pour Canadiens avec revenus US.

Copropriété, HOA et condo

Terme EN (FL)TraductionÉquivalent QC / Note
HOA (Homeowners Association)Association de propriétairesConcept plus large qu'au QC. Peut couvrir maisons unifamiliales en gated community.
Condo AssociationSyndicat de copropriétéÉquivalent direct.
HOA FeesFrais de copropriétéMensuels, trimestriels ou semestriels.
Special AssessmentCotisation spécialePour gros travaux. Très important post-Surfside et SB 4-D.
Master PolicyPolice d'assurance principaleWalls-out vs walls-in (bare walls) : différence cruciale.
Walls-Out / Walls-InAvec / sans murs intérieursDétermine ce que doit couvrir votre HO-6 personnelle.
HO-6Assurance condo individuelleComplète la master policy.
Reserve StudyÉtude des fonds de réserveÉvaluation des coûts futurs prévisibles.
Milestone InspectionInspection « jalon »Obligatoire pour condos 30+ ans en FL depuis SB 4-D 2022.
Condo DocsDocuments du condoDeclaration, Bylaws, Rules, Financials, Reserve Study.
Declaration of CondominiumDéclaration de copropriétéActe fondateur du condominium.
BylawsRèglementsRègles de gouvernance.
Rules and RegulationsRèglement intérieurAnimaux, location, utilisation des aires communes.
Right of First RefusalDroit de premier refusLe condo peut racheter à votre place. Rare mais à vérifier.
Estoppel LetterLettre d'estoppelConfirme l'état des comptes HOA / condo lors du closing.

Assurance habitation et ouragan

Terme EN (FL)TraductionÉquivalent QC / Note
Hazard InsuranceAssurance habitationStandard contre incendie, vol.
Hurricane / Wind InsuranceAssurance ouraganSouvent franchise séparée (2–10 % de la valeur assurée).
Flood InsuranceAssurance inondationSéparée. Souvent NFIP (FEMA) pour les zones AE/VE.
NFIPNational Flood Insurance ProgramProgramme fédéral. Plafonds limités.
Citizens (Citizens Property Insurance)Assureur public de dernier recoursQuand le marché privé refuse.
Wind Mitigation CreditCrédit ouraganRéduction de prime liée aux protections.
Hurricane DeductibleFranchise ouraganPourcentage de la valeur assurée, non un montant fixe.
Flood ZoneZone d'inondationX (faible), AE (modérée), VE (haute énergie côtière).
Base Flood Elevation (BFE)Cote d'inondation de référenceHauteur en pieds au-dessus du niveau de la mer.
Replacement CostCoût de remplacement à neufPréférable à actual cash value.
Loss of UsePerte d'usageHébergement temporaire si propriété inhabitable.

Architecture et terminologie floridienne

Terme EN (FL)TraductionNote
LanaiTerrasse couverteSouvent screenée. Spécifique FL/Hawaii.
Screened PorchGalerie moustiquaireStandard FL pour vivre dehors sans moustiques.
Florida RoomPièce vitrée 4 saisonsSouvent climatisée.
Pool CageCage de piscineStructure aluminium + moustiquaire couvrant la piscine.
CarportAuvent à voitureToit sans murs.
LotTerrainLot Size en sqft ou acres.
Cul-de-SacCul-de-sacAnglicisme français accepté.
StuccoStuc / crépiRevêtement extérieur très commun en FL.
Tile RoofToiture de tuilesVie 30–50 ans. Plus chère mais plus durable.
Asphalt Shingle RoofBardeaux d'asphalteVie 15–25 ans. Standard nord-américain.
Metal RoofToiture métalliqueExcellente résistance ouragan.
Hurricane ShuttersVolets ouraganManuels (panneaux) ou automatiques (accordéon, roulants).
Impact GlassVerre d'impactAlternative permanente aux shutters.
Hurricane StrapSangle d'ancrageConnecte la toiture aux murs.
HVACChauffage-climatisationHeating, Ventilation, Air Conditioning.
Septic vs SewerSeptique vs égoutÀ vérifier en zone semi-rurale.
WellPuitsEau privée, à vérifier qualité et capacité.
DrivewayEntrée de garagePavé, béton, gravier ou shellrock.

Faux amis et pièges de traduction

Ces termes ressemblent à du français ou anglais familier mais signifient autre chose en immobilier floridien :

TermeCe que ça veut dire en FLCe que ça ne veut pas dire
« Notarized »Signé devant un notary public (officier assermenté simple)≠ acte notarié québécois (acte authentique)
« Closing »Signature finale chez le closing agent≠ closing montréalais (qui n'existe pas comme terme)
« Escrow »Compte tiers détenu par un agent≠ « escrow » bancaire (mot inutilisé au QC)
« Title »Droit de propriété + chaîne de titres≠ « title » de fonction (job title)
« Stories »Étages≠ « histoires »
« Acre »Mesure de terrain (4 047 m²)≠ « âcre » (saveur)
« Half Bath »Toilette + lavabo, sans douche≠ demi salle de bain au sens littéral (= salle d'eau au QC)
« Master Bedroom »Chambre principaleTerme contesté. Plus en plus remplacé par Primary Bedroom.
« Lot »Terrain≠ « lot » au sens « beaucoup »
« HOA fees »Frais récurrents obligatoiresNe couvrent pas toujours ce que les frais de condo couvrent au QC
« Pending »Offre acceptée, en attente du closing≠ « en attente » au sens vague
« As-Is »Vendu sans recours réparation par le vendeur≠ « tel quel » sans inspection (l'inspection reste possible)
« Zoning RS-1 »Single-family résidentiel, densité faibleSystème de zonage propre à chaque municipalité FL
« Title Search »Recherche d'antécédents de propriété≠ « recherche de titres » bibliographique
« Realtor® »Membre de la NAR (avec marque déposée)≠ tout courtier immobilier (les non-membres NAR ne sont pas des « Realtors »)
Équipe éditoriale

Équipe éditoriale CanadaFlorida

Recherche basée sur les sources publiques primaires citées au bas de chaque guide : lois américaines et floridiennes, agences fédérales américaines et canadiennes, autorités officielles de l'État de Floride et des comtés, organismes provinciaux canadiens lorsque pertinents.

Chaque chiffre, taux, seuil et délai de ce guide est tiré d'une source primaire vérifiable, citée au bas de la page. L'article est mis à jour dès que les règles applicables changent, avec une date de révision rafraîchie en haut.

Sources et références

Lexique compilé à partir des sources standard de l'immobilier floridien et de la traduction usuelle au Québec.

  1. Florida Realtors — glossaire et formulaires standardisés. floridarealtors.org
  2. The Florida Bar — terminologie juridique. floridabar.org
  3. OACIQ — terminologie québécoise. oaciq.com
  4. NAR — Realtor® terminology. nar.realtor
  5. Florida Statutes Chapter 718 — Condominium Act. flsenate.gov
  6. Florida Statutes Chapter 720 — Homeowners Associations. flsenate.gov
  7. Florida Statutes Chapter 689 — Conveyances. flsenate.gov
  8. Florida DBPR — Department of Business and Professional Regulation. myfloridalicense.com

Suite logique

Maintenant que le vocabulaire est clair, attaquez le contrat de référence : le FAR/BAR.

Lire le guide FAR/BAR →

Avis de non-responsabilité

Ce lexique est à but éducatif uniquement. Les traductions sont indicatives et n'ont pas de valeur juridique. Pour toute interprétation contractuelle ou juridique, consulter un avocat licencié dans la juridiction concernée.